
杜牧《八六子·洞房深》译文及鉴赏答案
《八六子·洞房深》
唐代:杜牧
洞房深,画屏灯照,山色凝翠沉沉。
听夜雨冷滴芭蕉,惊断红窗好梦,龙烟细飘绣衾。
辞恩久归长信,凤帐萧疏,椒殿闲扇。
辇路苔侵。绣帘垂,迟迟漏传丹禁。
舜华偷悴,翠鬟羞整,愁坐望处,金舆渐远,何时彩仗重临?正消魂,梧桐又移翠阴。
《八六子·洞房深》赏析
此为现存文人词中最早的长调,写宫女的怨情。洞房:深邃的内室。画屏二句:形容室内屏风上所画山色。凝翠,凝聚着绿色与色彩。沉沉,茂盛、浓重貌。惊断句:谓雨打芭蕉,惊醒宫中女子的好梦。龙烟:龙脑香燃烧时散发的烟气。龙脑,又称瑞脑、冰片,系从龙脑香树干中提取膏汁制成。辞恩句:谓失宠。长信,汉宫名。椒殿句:谓宫门常闭。椒殿,后妃居住的宫殿,以椒和泥涂壁,取温香多子之义扁,关闭。辇路:帝王车驾经行的道路,因久不临幸,故生青苔。迟迟:谓更漏声缓慢地传入宫禁。
舜华:即木槿,夏秋开花,朝开暮敛,古人多形容青春易逝。翠鬟羞整:谓羞于梳妆。翠梁,指黑发。哭,环形发式。
金舆:帝王的车驾。彩仗:帝王的仪仗。
消魂:又作销魂。形容极度的悲伤,愁苦。
洞房深》注释
此为现存文人词中最早的长调之一,写宫女的怨情。洞房:深邃的内室。画屏二句:形容室内屏风上所画山水。凝翠沉沉:指山色凝结如翠,浓密如沉。惊断句:女子入室后,因夜雨敲芭蕉而入眠,听其声已过。
龙烟细飘绣衾:龙脑香燃烧时散发的烟气,经绣衾飘散,烟雾满房间。辞恩久归长信:宫女失宠,久居汉宫名长信宫,凤帐萧疏:即宫门常闭,宫室无人开。椒殿闲扇:女子常在椒殿休息。辇路苔侵:帝王车驾经过的道路,因久不临幸故生青苔。
绣帘垂,迟迟漏传丹禁:绣帘垂下,过一时止,有余漏声缓慢传入宫禁。舜华偷悴,翠鬟羞整:宫女为宫室中之花,夏秋开花,朝间暮间渐凋败,故名木槿,黑发。
金舆:帝王的车驾;彩仗:帝王的仪仗。
消魂:即销魂。女子虽已入眠,心却仍愁苦。
洞房深终有难。此词寄托宫女感于失宠之感,虽因久居汉宫名长信宫,或为暗生情愫。
宫女虽身在宫中,但能见其心事。若不听其劝,莫从其念。故寄寓了宫女的哀思与无奈.
(注:示文部分略)
原作:杜牧 《洞房深》
作者:杜牧
作者单位:(陕西西安);创作时间:(不详)
原文出处:(未提及)
《八六子·洞房深》作者介绍
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。