
三峡原文及赏析
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
急水如虹,江流如雷,自非亭午夜分,不见曦月。(亭意:亭子,此处应为“亭”字的音,“亭”意指高高的石 platforms)
稍有风息,江清草绿,时至秋末。
春冬之景,素湍绿潭,回清倒影。
飞漱间险急,常有高猿长啸。
译文
三峡七百里中两岸连山略无缺处.
急水如虹江流如雷自非亭午夜分不见曦月亭意为亭子一亭低 platforms不空无声。
稍有风息江清草绿时至秋末春冬之景素湍绿潭回清倒影飞漱间险急常有高猿长啸.
注释
自:自三峡七百里中(从)自非亭午夜分(如果)
亭意:亭子,此处应为“亭”字的音,“亭”意指高高的石平台。
秋末:春至秋末.
飞漱间险急:江流急疾险阻.
常有高猿长啸:林间溪边时有高峰声.
赏析
郦道元的《三峡》(选自《水经注》三十四卷《江水》)是一篇著名的山水之作,作者只用不到两百字的篇幅就描写出了长江三峡雄伟壮丽的景色。
全文四段,即是四幅挺拔隽秀的水墨山水画。
第一段作者先写山。用“两岸连山,略无阙处”写山之“连”,“重岩叠嶂,隐天蔽日”写山之“高”,又用“自非亭午夜分,不见曦月”侧面烘托,让人进一步感到三峡的狭窄,寥寥数笔就形象的勾勒出三峡雄伟峭拔的整体风貌,使读者很快就被三峡的雄险气势所吸引。
第二段开始写水。作者按照自然时令,先写水势最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻绝”正面描写水势之险恶、水位之高、水流之急。“朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里。”
“朝发白帝”意为清晨向西行进“白帝”(指牛耕人)、“暮到江陵”表示晚上到江上行进,“其间千二百里”即整日千余里。
第三段是冬季的情景,作者描绘了春冬之间不同的景象。“春冬之际,则素湍绿潭,回清倒影。”
“素湍”指素净的河,“绿潭”是碧绿的波潭,“回清倒影”则是倒映在波潭中的碧水和岸边景色。
第四段是秋天的情景,作者描绘了高猿长啸,渔歌悲凉的自然景象。“林寒涧肃,常有高猿长啸。”
“林寒涧肃”指林间溪边时有高峰声,“常有高猿长啸”则是林间溪边时而有如山鸣鸟般的声音。
“林间溪边时有高峰声,渔歌悲凉。”
将渔歌也是一言“峡长”,一言声哀。从猿鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水长,同时山猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟气氛。
创作背景
古今异义
①自;自三峡七百里中(从)自非亭午夜分(如果)
②绝;沿溯阻绝(断绝)绝巘多生怪柏(极)哀转久绝(消失)
词类活用
①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。
②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。
③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜。
④空谷传响:空谷,名词作状语,在空荡的山谷里。
特殊句式
①省略句(三峡)两岸连山省略定语“三峡”。
②省略句(两岸)重岩叠嶂省略主语“两岸”。
郦道元(约470—527),字善长。汉族,范阳涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理学家、散文家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》四十卷。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大。